12-140-153-27-201-210-236-255-301-351-374-400-411-419
Досмотрела «Хроники Франкенштейна».
У меня нет столько слов, поэтому кратко и отчасти спойлерно, полный сумбур вместо музыки. Да, я не умею писать нормальные отзывы, меня обычно несет по всем кочкам.
читать дальше
Прекрасны, сука, практически все.
ИМХО, чутка переборщили с видениями покойных жены и дочери + предположительно мертвой Элис - но с другой стороны, это первая треть 19 века, для людей того времени мистические переживания и видения еще не были чем-то совсем уж ненормальным и признаком излишней экзальтированности - ну, вот такая фигня у человека, ну что ж тут поделать. Кузен Фрэнк пьет и играет в карты, а его сестра Мэрислушает радио «Радонеж» ходит в церковь и молится за него, беседуя по вечерам с покойной матушкой.
Марлотт - да бля. Мало того, что тут в очередной раз убили Шона Бина, так его еще и ВОСКРЕСИЛИ!!! Это новый тренд, я щитаю: убил Шона Бина - воскреси Шона Бина.
Отсылки к Шарпу - это и полк, и рубцы на спине Марлотта, и умершая жена. Казнь - которую Шарп (в том числе и через повешение) избегал несколько раз.
ГОСПОДИ БОЖЕ, ОНИ И СЮДА ВПИХНУЛИ ГОМОСЕКСУАЛЬНЫЙ ПРИТОН С КАРИКАТУРНЫМ СТОРОЖЕМ-ПРИВРАТНИКОМ.
ДА КТО БЫ БЛЯТЬ СОМНЕВАЛСЯ-ТО!!!
Флора - ну что поделать, такая... гхм... Флора. Как только брякнула, что заслуживает смерти, так я тут же махнула на нее лапой: все, персонаж не жилец.
Нантингейл - слушайте, я прям... ну ладно, ок, Лондон того времени уже был интернационален, но я все одно сомневаюсь, чтоб негра взяли служить в прообраз полиции.
И появление Билли - о, какой роскошный Билли!!! А бусины в его бороде?! А?! Ну просто... - тоже как-то чересчур. Ну слушайте, второй негр в пред-викторианскую эпоху? Что это за пара: хороший негр/плохой негр?! Но сам персонаж!!!
Хирурги - !!!!
ппц, да. Но вот вспоминая «Посмертные записки Пиквикского Клуба» и тамошних персонажей студентов-медиков - да, вот такая была медицина.
отрывок из романаНа лестнице послышались тяжелые шаги, и появился Джек Хопкинс. На нем был черный бархатный жилет с ослепительными пуговицами и синяя полосатая рубашка с пристегнутым воротничком.
— Что так поздно, Джек? — спросил Бенджемин Эллен.
— Задержался в больнице Барта[102], — ответил Хопкинс.
— Что-нибудь новенькое?
— Нет, ничего особенного. Довольно интересный пациент в палате несчастных случаев.
— А в чем дело, сэр? — полюбопытствовал мистер Пиквик.
— Да знаете ли, человек вывалился из окна четвертого этажа, но очень удачно… очень удачно.
— Вы хотите сказать, что больной находится на пути к выздоровлению? — осведомился мистер Пиквик.
— О нет! — беспечно отозвался Хопкинс. — Я скорее сказал бы обратное. Впрочем, на завтра назначена замечательная операция… великолепное зрелище, если оперировать будет Слешер.
— Вы считаете мистера Слешера хорошим хирургом? — поинтересовался мистер Пиквик.
— Лучшим в мире! — ответил Хопкинс. — На прошлой неделе он ампутировал ногу у мальчика… мальчик съел пять яблок и имбирный пряник… Ровно через две минуты, когда все было кончено, мальчик сказал, что не желает больше тут лежать, чтобы над ним потешались, и пожалуется матери, если они не приступят к делу.
— Да неужели?! — воскликнул пораженный мистер Пиквик.
— Ну, это пустяки, — сказал Джек Хопкинс. — Не так ли, Боб?
— Разумеется, пустяки, — ответил мистер Боб Сойер.
— Кстати, Боб, — сказал Хопкинс, украдкой бросив взгляд на мистера Пиквика, слушавшего весьма внимательно, — вчера вечером у нас был любопытный случай. Привели ребенка, который проглотил бусы.
— Что он проглотил, сэр? — перебил мистер Пиквик.
— Бусы, — ответил Джек Хопкинс. — Не все сразу, знаете ли, это было бы уже слишком; даже вы не могли бы этого проглотить, не говоря о ребенке… Не так ли, мистер Пиквик? Ха-ха-ха!
Мистер Хопкинс, казалось, был весьма доволен собственной шуткой и продолжал:
— Послушайте, как было дело. Родители ребенка — бедные люди, живут в переулочке. Старшая сестра купила бусы, дешевые бусы из больших черных деревянных бусин. Ребенок прельстился игрушкой, утащил бусы, спрятал их, забавлялся ими, перерезал шнурок и проглотил бусину. Ему это показалось ужасно забавным. На следующий день он проглотил еще одну бусину.
— Помилуй бог! — воскликнул мистер Пиквик. — Какая ужасная история! Прошу прощения, сэр. Продолжайте.
— На следующий день ребенок проглотил две бусины; еще через день угостился тремя и так далее и, наконец, через неделю покончил с бусами, всего было двадцать пять бусин. Сестра, которая была работящей девушкой и редко покупала какие-нибудь украшения, глаза себе выплакала, потеряв бусы, искала их повсюду, но, разумеется, не нашла. Спустя несколько дней семья сидела за обедом — жареная баранья лопатка и картофель; ребенок, который не был голоден, играл тут же в комнате, как вдруг раздался чертовский стук, словно посыпался град. «Не делай этого, мой мальчик», — сказал отец. «Я ничего не делаю», — ответил ребенок. «Ну, хорошо, только больше этого не делай», — сказал отец. Наступила тишина, а затем снова раздался стук, еще громче. «Если ты меня не будешь слушать, то и пикнуть не успеешь, как очутиться в постели!» Он хорошенько встряхнул ребенка, чтобы научить его послушанию, и тут так затарахтело, что поистине никто ничего подобного не слыхивал. «Ах, черт подери, да ведь это у него внутри! — воскликнул отец. У него крупозный кашель, только не в надлежащем месте!» — «У меня нет никакого крупозного кашля, отец, — сказал ребенок, расплакавшись. — Это бусы, я их проглотил». Отец схватил ребенка на руки и побежал с ним в больницу. Бусины в желудке у мальчика тарахтели всю дорогу от тряски, и люди смотрели на небо и заглядывали в погреба, чтобы узнать, откуда доносятся эти необыкновенные звуки. Теперь ребенок в больнице и такой поднимает шум, когда двигается, что пришлось завернуть его в куртку сторожа, чтобы он не будил больных!
— Это самый удивительный случай, о котором мне когда-либо приходилось слышать, — заявил мистер Пиквик, выразительно ударив кулаком по столу.
Джемайма - боже ж ты мой.
Ну хорошо. Ладно. Я промолчу. 


Даниэль - свихнувшийся ученый. Nuff said.
А вот слуга Ллорис... почему он фактически спас Элис? Хз.
Братья Честеры - ну что могу сказать... старший - такой же одержимый ученый, как и Даниэль, да к тому же профи в подделке мест преступления и имитации самоубийств, а младший - классический лондонский богатый развратник. Было, было такое - да как и везде.
Политики - без комментариев. Политики же.
Реальные исторические персонажи
Прежде всего, Уильям Блейк. В воздухе отчетливо запахло Великими Красными Драконами©

Мэри Шелли - без комментариев, но как-то вот похоже.
Диккенс. ОНИ УХИТРИЛИСЬ ВПИХНУТЬ ТУДА ДИККЕНСА!!! Молодого, но уже настырного Боза. Который в роли репортера-суки портит Марлотту жизнь.
Да, в реальности даты несколько не сходятся: Блейк умер чуть позже, Боз (Диккенс) стал работать репортером тоже позже, и Мэри Шелли уехала не тогда, и парламентский акт был принят... но какое все это имеет значение, если коктейль настолько восхитителен?! История с рабочими кирпичного завода - это практически готовая вставка в какую-нито новую (чур-чур-чур, т-т-т-т) серию «Потрошителя»: «Я проверил архив, и знаете, сэр, в 1827 году были похожие убийства... рабочие кирпичного завода...»
Проституция, торговля людьми и торговля трупами, кумовство знати, коррупция, шантаж - сценаристы курили все подряд, и коктейль у них вышел ядреным до степени бибисиции в кубе. Прям даже странно, что не бибисиция снимало, а Independent Television (ITV (TV network)). Хотя чего уж странного, эти ребята уже ощасливили всех «Аббатством Даунтон» и «Мистером Селфриджем», так что вкус к историческим сериалам они имеют.
У меня нет столько слов, поэтому кратко и отчасти спойлерно, полный сумбур вместо музыки. Да, я не умею писать нормальные отзывы, меня обычно несет по всем кочкам.
читать дальше
Прекрасны, сука, практически все.
ИМХО, чутка переборщили с видениями покойных жены и дочери + предположительно мертвой Элис - но с другой стороны, это первая треть 19 века, для людей того времени мистические переживания и видения еще не были чем-то совсем уж ненормальным и признаком излишней экзальтированности - ну, вот такая фигня у человека, ну что ж тут поделать. Кузен Фрэнк пьет и играет в карты, а его сестра Мэри
Марлотт - да бля. Мало того, что тут в очередной раз убили Шона Бина, так его еще и ВОСКРЕСИЛИ!!! Это новый тренд, я щитаю: убил Шона Бина - воскреси Шона Бина.
Отсылки к Шарпу - это и полк, и рубцы на спине Марлотта, и умершая жена. Казнь - которую Шарп (в том числе и через повешение) избегал несколько раз.
ГОСПОДИ БОЖЕ, ОНИ И СЮДА ВПИХНУЛИ ГОМОСЕКСУАЛЬНЫЙ ПРИТОН С КАРИКАТУРНЫМ СТОРОЖЕМ-ПРИВРАТНИКОМ.
ДА КТО БЫ БЛЯТЬ СОМНЕВАЛСЯ-ТО!!!
Флора - ну что поделать, такая... гхм... Флора. Как только брякнула, что заслуживает смерти, так я тут же махнула на нее лапой: все, персонаж не жилец.
Нантингейл - слушайте, я прям... ну ладно, ок, Лондон того времени уже был интернационален, но я все одно сомневаюсь, чтоб негра взяли служить в прообраз полиции.
И появление Билли - о, какой роскошный Билли!!! А бусины в его бороде?! А?! Ну просто... - тоже как-то чересчур. Ну слушайте, второй негр в пред-викторианскую эпоху? Что это за пара: хороший негр/плохой негр?! Но сам персонаж!!!
Хирурги - !!!!



отрывок из романаНа лестнице послышались тяжелые шаги, и появился Джек Хопкинс. На нем был черный бархатный жилет с ослепительными пуговицами и синяя полосатая рубашка с пристегнутым воротничком.
— Что так поздно, Джек? — спросил Бенджемин Эллен.
— Задержался в больнице Барта[102], — ответил Хопкинс.
— Что-нибудь новенькое?
— Нет, ничего особенного. Довольно интересный пациент в палате несчастных случаев.
— А в чем дело, сэр? — полюбопытствовал мистер Пиквик.
— Да знаете ли, человек вывалился из окна четвертого этажа, но очень удачно… очень удачно.
— Вы хотите сказать, что больной находится на пути к выздоровлению? — осведомился мистер Пиквик.
— О нет! — беспечно отозвался Хопкинс. — Я скорее сказал бы обратное. Впрочем, на завтра назначена замечательная операция… великолепное зрелище, если оперировать будет Слешер.
— Вы считаете мистера Слешера хорошим хирургом? — поинтересовался мистер Пиквик.
— Лучшим в мире! — ответил Хопкинс. — На прошлой неделе он ампутировал ногу у мальчика… мальчик съел пять яблок и имбирный пряник… Ровно через две минуты, когда все было кончено, мальчик сказал, что не желает больше тут лежать, чтобы над ним потешались, и пожалуется матери, если они не приступят к делу.
— Да неужели?! — воскликнул пораженный мистер Пиквик.
— Ну, это пустяки, — сказал Джек Хопкинс. — Не так ли, Боб?
— Разумеется, пустяки, — ответил мистер Боб Сойер.
— Кстати, Боб, — сказал Хопкинс, украдкой бросив взгляд на мистера Пиквика, слушавшего весьма внимательно, — вчера вечером у нас был любопытный случай. Привели ребенка, который проглотил бусы.
— Что он проглотил, сэр? — перебил мистер Пиквик.
— Бусы, — ответил Джек Хопкинс. — Не все сразу, знаете ли, это было бы уже слишком; даже вы не могли бы этого проглотить, не говоря о ребенке… Не так ли, мистер Пиквик? Ха-ха-ха!
Мистер Хопкинс, казалось, был весьма доволен собственной шуткой и продолжал:
— Послушайте, как было дело. Родители ребенка — бедные люди, живут в переулочке. Старшая сестра купила бусы, дешевые бусы из больших черных деревянных бусин. Ребенок прельстился игрушкой, утащил бусы, спрятал их, забавлялся ими, перерезал шнурок и проглотил бусину. Ему это показалось ужасно забавным. На следующий день он проглотил еще одну бусину.
— Помилуй бог! — воскликнул мистер Пиквик. — Какая ужасная история! Прошу прощения, сэр. Продолжайте.
— На следующий день ребенок проглотил две бусины; еще через день угостился тремя и так далее и, наконец, через неделю покончил с бусами, всего было двадцать пять бусин. Сестра, которая была работящей девушкой и редко покупала какие-нибудь украшения, глаза себе выплакала, потеряв бусы, искала их повсюду, но, разумеется, не нашла. Спустя несколько дней семья сидела за обедом — жареная баранья лопатка и картофель; ребенок, который не был голоден, играл тут же в комнате, как вдруг раздался чертовский стук, словно посыпался град. «Не делай этого, мой мальчик», — сказал отец. «Я ничего не делаю», — ответил ребенок. «Ну, хорошо, только больше этого не делай», — сказал отец. Наступила тишина, а затем снова раздался стук, еще громче. «Если ты меня не будешь слушать, то и пикнуть не успеешь, как очутиться в постели!» Он хорошенько встряхнул ребенка, чтобы научить его послушанию, и тут так затарахтело, что поистине никто ничего подобного не слыхивал. «Ах, черт подери, да ведь это у него внутри! — воскликнул отец. У него крупозный кашель, только не в надлежащем месте!» — «У меня нет никакого крупозного кашля, отец, — сказал ребенок, расплакавшись. — Это бусы, я их проглотил». Отец схватил ребенка на руки и побежал с ним в больницу. Бусины в желудке у мальчика тарахтели всю дорогу от тряски, и люди смотрели на небо и заглядывали в погреба, чтобы узнать, откуда доносятся эти необыкновенные звуки. Теперь ребенок в больнице и такой поднимает шум, когда двигается, что пришлось завернуть его в куртку сторожа, чтобы он не будил больных!
— Это самый удивительный случай, о котором мне когда-либо приходилось слышать, — заявил мистер Пиквик, выразительно ударив кулаком по столу.
Джемайма - боже ж ты мой.




Даниэль - свихнувшийся ученый. Nuff said.
А вот слуга Ллорис... почему он фактически спас Элис? Хз.
Братья Честеры - ну что могу сказать... старший - такой же одержимый ученый, как и Даниэль, да к тому же профи в подделке мест преступления и имитации самоубийств, а младший - классический лондонский богатый развратник. Было, было такое - да как и везде.
Политики - без комментариев. Политики же.

Реальные исторические персонажи
Прежде всего, Уильям Блейк. В воздухе отчетливо запахло Великими Красными Драконами©




Мэри Шелли - без комментариев, но как-то вот похоже.
Диккенс. ОНИ УХИТРИЛИСЬ ВПИХНУТЬ ТУДА ДИККЕНСА!!! Молодого, но уже настырного Боза. Который в роли репортера-суки портит Марлотту жизнь.
Да, в реальности даты несколько не сходятся: Блейк умер чуть позже, Боз (Диккенс) стал работать репортером тоже позже, и Мэри Шелли уехала не тогда, и парламентский акт был принят... но какое все это имеет значение, если коктейль настолько восхитителен?! История с рабочими кирпичного завода - это практически готовая вставка в какую-нито новую (чур-чур-чур, т-т-т-т) серию «Потрошителя»: «Я проверил архив, и знаете, сэр, в 1827 году были похожие убийства... рабочие кирпичного завода...»
Проституция, торговля людьми и торговля трупами, кумовство знати, коррупция, шантаж - сценаристы курили все подряд, и коктейль у них вышел ядреным до степени бибисиции в кубе. Прям даже странно, что не бибисиция снимало, а Independent Television (ITV (TV network)). Хотя чего уж странного, эти ребята уже ощасливили всех «Аббатством Даунтон» и «Мистером Селфриджем», так что вкус к историческим сериалам они имеют.